Search

【你吸什麼毒啊你?!High 不能亂用啊!】

我剛開始教英文時,開學那天,一個...

  • Share this:

【你吸什麼毒啊你?!High 不能亂用啊!】

我剛開始教英文時,開學那天,一個笑容滿面的學生蹦蹦跳跳跑來,劈頭就跟我說:

Scott, I'm so high!

我嚇了一跳!心想:「天啊,我不知道台灣人會這麼壞!」

接著又想:「欸?我應該打電話給這個學生的父母還是警察呢?」

我為什麼這樣想呢?因為,在英文裡頭,high 表示吸毒的那種感覺,不是一般的快樂!

上面的句子,那位學生的意思大概是很高興可以上課。如果是這樣,她應該說:

Scott, I'm so happy!

Scott, I'm so excited!

Scott, I'm really looking forward to the class!
(look forwared to = 期待)

一般有「快樂」意思的英文都行。

_______________________________

為了加強剛才學到的,我們應該多多探索 high 正確的用法。High 可以當一般的形容詞,表示某人吸毒了,現在他的頭「浮」到很「高」的地方:

He's high.

Get high 就是正在吸的意思,正在嘗試那個 high 的感覺。例句:

On the weekend, he bought some marijuana and got high.
(他在週末買到大麻,吸得很嗨。marijuana = 大麻)

所以 is high 表示已經吸毒過,get high 表示在吸毒。

我們也會用副詞來表示有多 high。

這個字真得很常有人用錯,歡迎多多分享拯救你的朋友們!

好了,以後你只可以happy,不能再 high 了!

而且我相信我的新書絕對會讓大家非常HAPPY!

________________________________

英文單字救救我:
人人都會掉進的單字陷阱,這本讓你大笑解套!

博客來:https://goo.gl/twufz6
金石堂:https://goo.gl/F7SW7B
誠品:https://goo.gl/vfuYlm
讀冊:https://goo.gl/m3fk5R


Tags:

About author
史考特.科斯博 (Scott Cuthbert) 美國長春藤名校哥倫比亞大學英文系畢業,曾在紐約擔任多年編輯,十年前開始來台灣教英文,曾任職於科見、地球村等語言學校。在課堂中蒐集學生所犯的英文錯誤,並當場討論、訂正、學習,教學成效卓著,獲學生愛戴,而且是語言學校新進老師上課前必觀摩學習的模範老師。 除了從課堂上累積英文錯誤,他也從日常人際互動、email、臉書、網路等隻字片語中,蒐集台灣人常犯的錯誤,總數超過數十萬條,依照錯誤頻率整理出最常見的50種錯誤,書寫成《親愛的英文,我到底哪裡錯了?》一書。 熱愛教英文,目前繼續蒐集累積台灣人的英文錯誤,矢志幫助大家除錯,提振英文學習的興趣和信心。 《親愛的英文,我到底哪裡錯了?:搞定50個你一定會犯的英文錯誤,聽說讀寫有如神助》 博客來:http://www.books.com.tw/products/0010635689?loc=003_004 金石堂:http://www.kingstone.com.tw/book/book_page.asp?kmcode=2018052565604&lid=search&actid=wise 誠品:http://www.eslite.com/product.aspx?pgid=1001253942325905
親愛的英文,我到底哪裡錯了? 搞定你一定會犯的英文錯誤,聽說讀寫有如神助!
View all posts