【你吸什麼毒啊你?!High 不能亂用啊!】
我剛開始教英文時,開學那天,一個笑容滿面的學生蹦蹦跳跳跑來,劈頭就跟我說:
Scott, I'm so high!
我嚇了一跳!心想:「天啊,我不知道台灣人會這麼壞!」
接著又想:「欸?我應該打電話給這個學生的父母還是警察呢?」
我為什麼這樣想呢?因為,在英文裡頭,high 表示吸毒的那種感覺,不是一般的快樂!
上面的句子,那位學生的意思大概是很高興可以上課。如果是這樣,她應該說:
Scott, I'm so happy!
Scott, I'm so excited!
Scott, I'm really looking forward to the class!
(look forwared to = 期待)
一般有「快樂」意思的英文都行。
_______________________________
為了加強剛才學到的,我們應該多多探索 high 正確的用法。High 可以當一般的形容詞,表示某人吸毒了,現在他的頭「浮」到很「高」的地方:
He's high.
Get high 就是正在吸的意思,正在嘗試那個 high 的感覺。例句:
On the weekend, he bought some marijuana and got high.
(他在週末買到大麻,吸得很嗨。marijuana = 大麻)
所以 is high 表示已經吸毒過,get high 表示在吸毒。
我們也會用副詞來表示有多 high。
這個字真得很常有人用錯,歡迎多多分享拯救你的朋友們!
好了,以後你只可以happy,不能再 high 了!
而且我相信我的新書絕對會讓大家非常HAPPY!
________________________________
英文單字救救我:
人人都會掉進的單字陷阱,這本讓你大笑解套!
博客來:https://goo.gl/twufz6
金石堂:https://goo.gl/F7SW7B
誠品:https://goo.gl/vfuYlm
讀冊:https://goo.gl/m3fk5R